В поисках работы

Полезное

Работа в Киеве
Резюме Киев
Вакансии Киев
Проверенные резюме
Реклама
Український інститут лінгвістики і менеджменту Печать E-mail
Статьи - Куда пойти учиться

№34 (521) 27 серпня 2007 року

  Український інститут лінгвістики і менеджменту (УІЛМ) сьогодні є практично єдиним вищим навчальним закладом в Україні, що втілив у своїх навчальних програмах синтез лінгвістики і менеджменту.

  Володіння іноземною мовою, а тим більше, кількома - сьогодні, в епоху розвитку глобальних систем комунікації та інформаційного буму, дедалі більше перетворюється в інструмент реальної влади, збільшує конкурентоспроможність людини на ринку праці. Сучасний ринок праці потребує фахівців, що володіють іноземними мовами, знають комп’ютерні системи, вміють аналізувати інформацію. Як перекладачів, так і менеджерів на ринку праці вистачає. А от фахівців, які поєднували б ці дві якості, бракує. Випускників УІЛМ саме й характеризує поєднання лінгвістичної бази з навичками керування і вміння ефективно використовувати комп’ютерний сервіс. Це багаторазово підсилює конкурентоспроможність випускників на ринку праці. Професіонали, підготовлені в інституті, - це не тільки виконавці, але і керівники різних рівнів як у державних установах, так і в комерційних структурах.

  Спеціальність, за якою здійснюється підготовка студентів в Українському інституті лінгвістики і менеджменту, називається «прикладна лінгвістика». Вона входить до блоку спеціальностей за напрямом «іноземна філологія», але, на відміну від інших, передбачає широке використання комп’ютерних систем опрацювання інформації, поєднання перекладацької роботи з аналізом інформації. Фактично, зміст спеціальності відображено у назві кваліфікації, яку одержують випускники  УІЛМ: перекладач-менеджер.

  Так хто ж такий перекладач-менеджер? Це фахівець, здатний працювати з інформацією, представленою різними мовами, а саме: знайти чи отримати інформацію, необхідну для вирішення практичного завдання, проаналізувати її на професійному рівні; надати інформацію у  вигляді, необхідному для вирішення конкретних задач державної організації чи комерційної структури. Фактично, це не просто інформаційний менеджер, а  менеджер-аналітик.

  Навчальні плани і програми інституту побудовані з урахуванням сучасного рівня вимог до професійних перекладачів, фахівців у галузі менеджменту інформаційних ресурсів. Програма навчання в інституті містить три цикли дисциплін: філологічний чи перекладацький, комп’ютерно-інформаційний, інформаційно-аналітичний (завершальний). Студенти мають можливість не тільки оволо-діти двома іноземними мовами і перекладати усно та письмово, з використанням автоматизованих систем перекладу, але й опанувати основи інформаційного аналізу, форми і методи спілкування із засобами масової інформації, одержати навички у сфері public relations. Особи, які навчаються на п’ятому курсі в магістратурі, вивчають також комплекс дисциплін, пов’язаних з підготовкою викладача іноземних мов, і отримують диплом перекладача-менеджера, викладача (двох іноземних мов).

  Студенти інституту мають можливість протягом двох років (3 та 4 курси) проходити військову підготовку  у Військовому інституті Київського національного університету імені Тараса Шевченка та  отримати військове звання «лейтенант».

  Другим основним напрямком діяльності Українського інституту лінгвістики і менеджменту є надання другої вищої освіти. Протягом 2,0-3,0 років готуються перекладачі, що вміють ефективно використовувати у своїй роботі сучасні інформаційні технології. Акцент зроблено на дисципліни прикладного характеру. Обсяг дисциплін, які присвячені практиці іноземної мови, максималізовано. Навчальне навантаження (дуже високе як за кількістю годин, так і за інтенсивністю самого процесу навчання) дозволяє студентам за невеликий період часу (4-6 семестрів) вийти на відповідний рівень мовної підготовки. Програми навчання передбачають вибір спеціалізації за бажанням: переклад в галузі економіки, бізнесу, права; науково-технічний переклад тощо.

  В інституті, поряд із ученими Академії наук вищої школи України, викладають провідні спеціалісти Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка. Вони мають великий досвід викладання, є авторами багатьох наукових статей, монографій та підручників. Більшість фахівців кафедр іноземних мов і прикладної лінгвістики пройшли стажування за кордоном, і отримані навички успішно застосовують у своїй роботі. Серед співробітників кафедр інституту - засновники наукових шкіл, відомі вчені в галузі прикладної лінгвістики (професори Е.Ф. Скороходько, Н.Ф.Клименко), філології і перекладу (професори О.М.Старикова, О.О.Соломарська, З.О.Гетьман, О.Є.Семенець). Інформація про викладачів інституту - на сайті  www.uilm.edu.ua. Тут можна знайти  детальнішу інформацію про особливості навчання в УІЛМ.

Україна, 01133 м. Київ,
провулок Лабораторний, 1,
Тел.: (044) 248-47-65,
451-85-37,  528-80-52,
e-mail: Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script ,  
Ліцензія МОНУ АБ № 175405 від 26.07.2005 р.
(IV рівень акредитації)



Читать еще в:


stat24 -счетчик посещаемости сайта