Європейський університет
 
 

В поисках работы

 
подписка онлайн
Работа-2

"Для того щоб жити, нація повинна читати!"

Печать E-mail
Статьи - Куда пойти учиться

№47 (484) 27 ноября 2006 года

  (Медвін: Книжковий світ - 2006)

  У чудовий осінній день, 9 листопада 2006 року, в День української писемності та мови і День вшанування пам'яті Преподобного Нестора Літописця, для всіх охочих відчинив свої двері Дев'ятий Київський Міжнародний Книжковий Ярмарок "Медвін: Книжковий світ - 2006". Організаторами виступили: Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів, Асоціація "Навчальна книга", Господарська асоціація книгорозповсюджувачів України та Українська виставкова компанія "МЕДВІН". Виставка-ярмарок проходила у двох великих, чудово обладнаних залах експоцентру „Спортивний". "Книжковий світ" тривав чотири дні і об'єднав майже двісті видавництв різноманітної спеціалізації. Програма ярмарку була насичена різноманітними зустрічами й автограф-сесіями з відомими письменниками, поетами і діячами української політики та культури (серед них: М. і С. Дяченки, Юрко Покальчук, Д. Стус, А. Курков, А. Кокотюха та багато інших).
  Відбулися тематичні "круглі столи" з актуальних проблем видавничої галузі та поетичні читання різних авторів. У рамках ярмарки було проведено конкурс дитячого малюнку "Книга очима дітей". Стіни, що вели до виставкових залів ярмарки, були прикрашені великою кількістю яскравих дитячих малюнків, виконаних у техніці графіки і живопису. Я вважаю, що саме такий конкурс - це прекрасна можливість виплекати у дітях любов і пошану до свого рідного краю, читання і культури. Також були проведені День навчальної літератури, День фантастики, День ділової літератури, конкурс на найкращу книгу виставки.
  А 9 листопада у великій залі Національного університету фізичної культури, вручали літературну премію "Нестора літописця". Така цікава і надзвичайно насичена програма ярмарку не залишилася поза увагою громадськості. Охочих відвідати виставку виявилося багато, і це дуже втішає, так як свідчить про цікавість людей до української книги.
  Не обділили увагою виставку і ЗМІ. Інформацію про виставку можна було знайти у багатьох газетах, журналах та на інтернет-порталах. На урочистому відкритті виставки, яке відбулось 9-го листопада, рівно об одинадцятій п'ятнадцять, у другому виставковому залі, було присутнє і телебачення (телеканал „Київ"). Відкриття розпочав своєю промовою генеральний директор виставкової компанії „Медвін" - Едвін Задорожний. Першому він надав слово заступнику голови Державного комітету телебачення і радіомовлення пану Мураховському, який передав вітання від голови комітету Віталія Шевченко. Також пан Мураховський назвав книжкову виставку інтелектуальним святом і висловив побажання, щоб конкуренція на книжковому ринку процвітала.
З промовами також виступили президент благодійного фонду "Друзі дітей" Марина Криса, колишній виконувач обов'язків голови Державного комітету інформаційної політики Олег Сергійович Бай, письменник-фантаст Сергій Дяченко, письменниця, поет і народний депутат України Олена Вітовська, яка зачитала чудового вірша про Батьківщину. Їй і було надано почесне право перерізати жовто-блакитну стрічку і відкрити виставку.
  Ось так закінчилась офіційна частина відкриття виставки. Після цього всі численні відвідувачі змогли приділити свою увагу безпосередньо представленій книжковій продукції. Ряди виставкової зали майоріли обкладинками кольорових і веселих дитячих книжечок. У повній мірі на виставці були представлені як наукова, так і художня література, численні журнали та газети. От я і вирішила на цей раз взяти інтерв'ю у працівників видань різної спеціалізації. Серед видавництв, що випускають наукову та підручникову літературу, я обрала „Кондор". Менеджер з продажу літератури видавничо-книготорговельної компанії Андрій Олександрович розповів мені, що видавництво вже шість років стабільно працює на ринку України. Донедавна, два роки тому, компанія спеціалізувалася виключно на торгівлі, а зараз вона видає свою власну літературу - на сьогоднішній день вже є майже двісті видань. Це в основному економічна література для вищих навчальних закладів усіх типів. Також Андрій Олександрович додав: „Ми видаємо літературу різної тематики: фінанси і банківська справа, мистецтво і культура, туризм і медицина. Видавництво активно бере участь в національних та міжнародних ярмарках і виставках, має чимало похвальних грамот та почесних дипломів".
  Оглядаючи далі виставку, мою увагу привернув стенд художньої літератури видавництва „Нора-друк", на якому містилася велика кількість книжок відомих сучасних українських авторів. Директор Елеонора Сімонова люб'язно розповіла мені про: „Компанія „Нора-друк" працює на ринку України вже одинадцятий рік, але художньою літературою ми займаємось тільки третій рік. Видавництво перепрофілювалося, спочатку ми займалися виданням наукової літератури, а зараз - тільки художньої. До львівського  форуму  ми  підготували  аж 10  нових  книг:  „Темна вода"  Андрія Кокотюхи, „Європейка" Мануели Ґретковської,  „Танці в масках" Лариси Денисенко та інші. У Києві ці книжки ще не були представлені, тому є новинками для столиці. Ми маємо дипломи з різних регіональних виставок. Наприклад, наша книга Ірени Роздобудько „Він: Ранковий прибиральник. Вона: Шості двері" увійшла в п'ятірку фіналістів конкурсу „Книжка року" за версією BBC. Зараз також проходить конкурс (у вигляді інтернет-опитування), де представлені практично всі наші книжки, але хто стане переможцями, поки що не відомо."
  Мені дуже сподобався оригінально оформлений стенд видавництва „Єлисейскі поля". Просто неможливо було не зупинитися, проходячи повз старовинний грамофон, з якого лунала чудова музика. Інтер'єр переносив відвідувачів у минуле: робоче місце письменника зі старовинною друкарскою машинкою, люлька з тютюном, розгорнута книга під освітленням старовинної лампи. Такий інтер'єр дійсно дуже влучно представляв видавництво незвичайної спеціалізації. „Наше видавництво дуже молоде, ще й року не пройшло з моменту початку його діяльності. Але люди, які у нас працюють, уже давно займаються цією справою. Із березня вони працюють у новому для них форматі. Ми спеціалізуємось на виданні перекладеної літератури, з французької мови. Це в основному книги сучасних французьких авторів, які працювали у повоєнний період. Я можу сказати, що навіть у Росії, де перекладають більше літератури, сучасна французька література представлена епізодично. Останнім часом тут спостерігається тенденція перекладу тільки популярних творів, які „нашуміли". Але література - це не популярна музика, ні реп, ні естрада. В ній цінуються якість, техніка, майстерність думки автора. Тому ми не прагнемо до видання бестселерів, а просто перекладаємо якісну сучасну французьку літературу. Ми знайомимо читачів з авторами, які досить відомі у Франції, але у нас про них не знають" - ось так цікаво представив видавництво його головний редактор Сергій Борисович.
Масштаб виставки був настільки великим, що просто фізично не було змоги ознайомитись з усією представленою продукцією. Особисто мені дуже не хотілось залишати її. Особливо порадувало те, що зараз багато видавництв займаються друкуванням книжок саме сучасної української літератури. Виставка засвідчила їх високий професійний рівень, а також те, що література цікава людям, і, що приємно, література цікава молоді. Адже, як було сказано у промові на церемонії відкриття: „Для того щоб жити, нація повинна читати!"


Аліса Мотошина

  Від редакції: Щотижневик "Работа и Учеба" і журнал "Сучасна освіта" є традиційними учасниками цього книжкового ярмарку, оскільки питання освіти і культури завжди йдуть поруч.
  Нам приємно відзначити, що відвідувачі ярмарку цікавилися не тільки книжковими виданнями, а й нашими, що їх презентували на стенді працівники редакції.




Читать еще в:


 
Успех - 1